Yang Yi (translator)
Yang Yi | |||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
High school graduation portrait of Yang Yi | |||||||||||
| Native name | 杨苡 | ||||||||||
| Born | Yang Jingru 12 September 1919 Tianjin, Republic of China | ||||||||||
| Died | 27 January 2023 (aged 103) Nanjing, Jiangsu, China | ||||||||||
| Occupation | Translator | ||||||||||
| Language | Chinese, English | ||||||||||
| Alma mater | |||||||||||
| Period | 1935–2022 | ||||||||||
| Genre | Novel | ||||||||||
| Notable works | Wuthering Heights (translation) | ||||||||||
| Spouse | Zhao Ruihong | ||||||||||
| Relatives | |||||||||||
| Chinese name | |||||||||||
| Traditional Chinese | 楊苡 | ||||||||||
| Simplified Chinese | 杨苡 | ||||||||||
| |||||||||||
| Yang Jingru | |||||||||||
| Traditional Chinese | 楊靜如 | ||||||||||
| Simplified Chinese | 杨静如 | ||||||||||
| |||||||||||
Yang Jingru (Chinese: 杨静如; 12 September 1919 – 27 January 2023), known as Yang Yi (杨苡), was a Chinese translator of literary works. Her translation of Wuthering Heights, called Huxiao Shanzhuang, was reprinted many times since 1980, and is regarded as a classic and authoritative translation in China. She was also well known for her lifelong friendship with Chinese novelist Ba Jin, and her works about the author, including The Collection of the Mud in Snow, a compilation of his letters, and "An Interview with Ba Jin". A writer of poetry, prose, and children's literature, one of her later projects was a book of poems translated by Yang Yi and her brother, Yang Xianyi, who predeceased her in 2009.
In 2019, Yang Yi received a Lifetime Achievement Award from the Nanjing Literature and Art Awards. Her autobiography, an oral history of her life compiled and edited by Nanjing University professor Yu Bin, was published in 2022. A long-time resident of Nanjing, Yang Yi died in January 2023, at the age of 103.