Mathews' Chinese–English Dictionary
Mathews' Chinese–English Dictionary book cover (1943) | |
| Author | Robert Henry Mathews |
|---|---|
| Language | Chinese, English |
| Publisher | China Inland Mission Press |
Publication date | 1931, 1943 |
| Publication place | China |
| Media type | |
| Pages | xxiv, 1226 |
| OCLC | 825731138 |
A Chinese–English Dictionary: Compiled for the China Inland Mission by R. H. Mathews or Mathews' Chinese–English Dictionary, edited by the Australian Congregationalist missionary Robert Henry Mathews (1877–1970), was the standard Chinese–English dictionary for decades. Mathews originally intended his dictionary to be a revision of Frederick W. Baller's out-of-print An Analytical Chinese–English Dictionary, but ended up compiling a new dictionary. Mathews copied, without acknowledgment, from the two editions of Herbert Giles's A Chinese–English Dictionary.
The 1,250-page first edition contained 7,783 Chinese character head entries, alphabetically collated by romanized syllabic order in modified Wade–Giles system, and includes 104,000 words and phrases taken from the classics, general literature, and news media. Owing to a World War II shortage of Chinese–English dictionaries, Harvard University Press published a revised American edition, which included 15,000 corrections, revisions, and new examples.